国产精品一区一影视_99在线视频免费观看66_在线不卡国产午夜电影_黑色丝袜美腿性爱一区二区

在線咨詢
咨詢電話
掃一掃
返回頂部

傅東華


       傅東華(1893-1971),本姓黃,過繼母舅,改姓傅,又名則黃,筆名伍實(shí)、郭定一、黃約齋、約齋,金華曹宅鎮(zhèn)大黃村人。1912年,上海南洋公學(xué)中學(xué)部畢業(yè),次年進(jìn)中華書局當(dāng)翻譯員,開始發(fā)表短篇小說。1914年起,先后在東陽中學(xué)、北京平民大學(xué)附屬中學(xué)、北京高等師范教英語等。


◆◆

人物經(jīng)歷
◆◆


       1920年,在北京加入文學(xué)研究會(huì)。此后,在上海大學(xué)、上海中國(guó)公學(xué)任教并從事著譯。一度任商務(wù)印書館編譯員。
       1932年任復(fù)旦大學(xué)中文系教授。
       1933年7月,與鄭振鐸主編生活書店印行的大型月刊《文學(xué)》,同時(shí)為商務(wù)印書館編撰《基本初中國(guó)文》、《復(fù)興初中國(guó)文》、《復(fù)興高中國(guó)文》3套各6冊(cè),發(fā)行全國(guó)。
       1935年春,任暨南大學(xué)國(guó)文教授。
       1936年,發(fā)起組織文藝家協(xié)會(huì),號(hào)召文藝家共赴國(guó)難。八一三事變后,參加上海市文化界救亡協(xié)會(huì),任《救亡日?qǐng)?bào)》編委,參與翻譯斯諾《西行漫記》。上海被日本侵略軍占領(lǐng)后,翻譯《飄》、《業(yè)障》等,編輯出版叢書《孤島閑書》。
       1942年夏,應(yīng)暨南大學(xué)聘請(qǐng)攜家眷赴福建建陽,途經(jīng)金華時(shí)被日本侵略軍俘虜,押至杭州日偽敵工總部。
       1942年9月,由漢奸傅式說保釋,主編汪偽《東南月刊》。次年,隱居上海從事著翻譯及語言文字研究。
建國(guó)后,歷任中國(guó)文字改革委員會(huì)研究員、中華書局《辭?!肪庉嬎帉?、《辭海》編輯委員會(huì)委員、語辭學(xué)科主編。是中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,上海市政協(xié)特邀委員。參加《資治通鑒》標(biāo)點(diǎn)本清樣校注,標(biāo)點(diǎn)《漢書》等。


◆◆
人物作品
◆◆


       翻譯作品
       譯有西班牙塞萬提斯《唐·吉訶德》,英約翰·彌爾頓《失樂園》,美德來塞《珍妮姑娘》,古希臘荷馬《伊利亞特》等。傅東華譯著
傅東華的譯本《飄》在第一代中國(guó)讀者中影響十分深遠(yuǎn)。在今天看來,他的譯本用語靈活多變,行文自然,清楚明了。不過,傅東華隨意刪除原本中大段的景物自然描寫,也讓譯本失色不少。盡管如此,傅氏譯本仍然具有較高的研究?jī)r(jià)值。傅東華譯《飄》中的歸化翻譯包括對(duì)人名、地名、機(jī)構(gòu)名的歸化處理,也包括對(duì)定語、狀語等句子成分?jǐn)[放位置的歸化和對(duì)某些介詞短語、-ing分詞短語等結(jié)構(gòu)的歸化。傅譯中的歸化翻譯可以從社會(huì)符號(hào)學(xué)、圖式理論、和德國(guó)功能主義中得到理論支持。


       著作
       專著《李白與杜甫》、《李清照》、《字源》、《漢學(xué)》、《現(xiàn)代漢語的演變》
       散文集《山胡桃集》等。


下一條 施復(fù)亮
上一條 邵鈞林